Prevod od "devo farti" do Srpski


Kako koristiti "devo farti" u rečenicama:

Non devo farti vedere nessun distintivo!
Ne trebam ti pokazati nikakve usrane znaèke.
Ma non devo farti vedere quelli...
Али нећу чарапе да ти покажем.
Paul, visto che sei tu a parlarne, devo farti questa domanda, o non sono degna di fare l'agente.
Пол, пошто си је споменуо,.....морам ово да питам да ме не би избацили из удружења агената.
Devo farti vedere una cosa. - Cosa?
Imam nešto što moram da ti pokažem.
Spero non ti dia fastidio, ma devo farti una domanda.
Nemoj zameriti, ali te moram pitati.
comunque, sono venuto qui perche devo farti una domanda.
Svejedno, došao sam ovde jer želim nešto da te pitam.
Devo farti correre per ricavarci dei soldi.
Moram da te vratim u trke da zaradim nešto na tebi.
Ora devo farti una promessa, Gracie.
Moram da ti nesto obecam, Grace.
Non devo farti rapporto ogni dieci secondi solo perchè sono qui con te.
Samo zato što sam zarobljen ovde sa tobom, ne znaèi da treba da ti dajem izveštaj svakih deset sekundi.
t Tommy, devo farti una domanda da adulti, ora, okay?
Sad te moram nešto zamoliti, dobro?
Devo farti una domanda e voglio che tu mi dica la verita'.
Postaviæu ti pitanje, i želim da mi kažeš istinu.
Devo farti i complimenti, Soldi-er, per come riesci a trovare bellissime donne per fare le tue truffe.
Svaka ti èast. Kako uspeš naæi tako lepe žene za svoje prevare.
Devo farti un paio di domande.
Moram da ti postavim par pitanja.
Zio Duncan, devo farti una domanda.
Strice Dankane, moram nesto da te pitam.
Borlotta... devo farti vedere una cosa.
Пасуљка, морам нешто да ти покажем.
Devo farti presente che la situazione e' seria.
Moram da ti kažem koliko je situacija ozbiljna.
Kato, devo farti una domanda molto importante.
Kejto, imam zaista važno pitanje za tebe.
Ma devo farti sapere... che non c'e' stato un giorno in cui non abbia pensato a te.
Ali moram ti reæi da ne proðe ni dan da ne mislim na tebe.
Devo farti trascinare li' da una guardia?
Mora li te stražar tamo odvuæi?
Vieni, Benevolo, devo farti vedere una cosa.
Sanjarko, hajde. Moram ti nešto pokazati.
Quei termini impongono che se io ritengo che tu sia un pericolo, devo farti tornare subito in ospedale.
Услови дају пуномоћ да, ако поверујем да си у било каквој опасности могу тог момента те шаљем назад у болницу.
Sei stato contagiato, devo farti un'iniezione.
Bio si zaražen. Moram ti ovo ubrizgati.
Ehi, Mike, devo farti vedere una cosa.
Majk, moram nešto da ti pokažem.
Prima vieni con me, devo farti vedere una cosa.
Пођи с мном да ти нешто покажем.
Evelyn, devo farti vedere una cosa.
Evelin. Dozvoli da ti pokažem nešto.
Sonny, se non ti dispiace, devo farti vedere qualcosa nel mio ufficio.
Сони, ако можеш, имам нешто за тебе у својој канцеларији.
Ma prima devo farti una domanda.
Ali prvo æu te nešto pitati.
Dobbiamo scambiarci di posto se devo farti passare per un prigioniero.
Moraæemo da zamenimo mesta ako hoæeš da proðemo kao lovac na ucene.
Devo farti vedere un mucchio di cose.
Имам толико тога да ти покажем.
In realtà sono l'agente Hopps... e devo farti qualche domanda su un caso.
Ne, zapravo je to policajac Hops, i ovde sam da ti postavim par pitanja u vezi slučaja.
E devo farti vedere anche un'altra cosa.
Још нешто ћеш хтети да видиш.
Ma prima devo devo farti vedere una cosa.
Али ти прво морам показати нешто.
0.5770480632782s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?